• The Asterisk War by Shiena Nishizawa [Lirik+Terjemahan] Gakushen Toshi Asterisk Season 2 Opening Lyrics

     http://sekaiwa.net/wp-content/uploads/2016/03/Gakusen-Toshi-Asterisk-620x400.jpg

    Romaji Lyrics

    Senjou taiyou wa takaku yurete
    Kanjou ni tsumitsuku kage o otosu
    Shiranai mama itami ni kawaru koto satoru you ni

    Kanashimi kara umareta yume mo
    Sekai to kimi ga yurushite kureru
    Saa, Mabuta no ura de kurikaesu
    Kono sora ga yobu koe ni Hibii te

    Tada kakenuke ta Mune ni mabayui shoudou
    Hajike ta omoi ni My Star, Will You Shine Forever ?
    Ano hi kakaeta subete tsuyoku ikiteyuke
    Buun no naka de ima

    Yomigaeru jikan kono basho de
    Bokura zettai yuzurenai negai o
    Tada fukitoosu kono koe ni tsuyoku kizandeyuke
    This is The Asterisk War

    Indonesia Lyrics

    Pertarungan matahari terbang nan tinggi
    Membung bayangan yang menetap
    Tanpa diketahui, sadar jika perubahan membawa kesakitan

    Mimpi yang lahir dari kesedihan
    Juga kau dan dunia ini tidak akan kumaafkan
    Sekarang, ulangi semua di belakang mata
    Panggilan suara yang menggemakan langit

    Hanyalah sebuah dorongan ke dada yang bersinar
    Kehidupan Bintangku, akankah kau selalu bersinar ?
    Pada hari itu semuanya hidup menderita
    Dalam suasana perang

    Sekarang, menghidupkan waktu di tempat ini
    Keinginan kami adalah mutlak
    Hanya tiupan dari sebuah suara
    Inilah Perang Asterisk


    Translated by A71_P
  • Machico - fantastic dreamer [Lirik+Terjemahan] Kono Subarashii Sekai wo Shukufuku wo! Opening #1






    ROMAJI LIRYCS:

    Kimi to mita sekai
    Saa hajimari no kane ga naru
    We are fantastic dreamer!

    Mujaki ni tewatasareta rifujin na mirai wo
    Asobitsukuseru kakugo ga dekita kana?

    Tokei no hari wa minai
    Kokoro ga kizamu rizumu dake shinjitemite yo

    Hazumu rizumu for Life tsunagattekunda
    Hora koko wo shinjite iinda yo

    Subarashiki sekai!!
    Saa hajimari no shirabe wo narase
    Zenryoku de ima wo tsukaihataseba

    Irodzuku nosa itsudatte
    Genkai saemo oikoshite kimi no te dake nigitte
    Sou sa We are fantastic dreamer!


    TERJEMAHAN INDONESIA:

    Di dunia yang kulihat bersamamu
    Sekarang lonceng permulaan pun berbunyi
    Kita adalah pemimpi fantastis

    Sederhananya, kita mendapatkan masa depan yang tak adil
    Apakah kau siap untuk bermain-main dengan semua ini?

    Meski jarum jam tak terlihat
    Cobalah percaya dengan irama yang dimainkan oleh hatimu

    Irama yang terdengar untuk kehidupan akan terhubung
    Lihat, percayalah dengan yang kita punya di sini

    Di dunia yang luar biasa
    Sekarang mainkanlah melodi permulaan
    Gunakan seluruh kekuatanmu di saat-saat ini

    Harapan pun semakin dekat
    Mengerjarnya hingga akhir dan berpegangan tangan denganmu
    Ya, kita adalah pemimpi fantastis
  • OxT - STRIDERS HIGH [Lirik+Terjemahan] Prince of Stride: Alternative Opening #1






    ROMAJI LIRYCS:

    Hashire STRIDING, hurry ano Goal e
    Running high de tobu Emotion
    Kaze wo jikan wo kose yo iki no taeru made
    Drive your STRIDE

    Shut up! Loser bidan ni yoeba You guys, zombies
    STRIDE or die kakugo kime na Be speedy, freaky

    Hashiridashita maji na yatsura
    Amai yume wa ina, wasureta
    Tadashi sono Heart ima toraeta kaze no sakebi wo

    Hashire STRIDING, hurry ano Goal e
    Running high de tobu Emotion
    Kako mo mirai mo sutero ima wo kakenukero
    Tobase STRIDING, hurry kanata e to
    Flying high mo koeru Action
    Motto inochi wo tose yo kaze no yukusaki e
    Drive your STRIDE

    Open your eyes seiron nante suroomooshon de
    Take or miss it? keihou temaneku “Yeah, just be stupid”

    Toruku no himei kurutta tokei
    Saeteyuku sensu sono hayasa de
    Oitsumeru Tail “tomare” koete
    Michi naru michi o

    Kakero STRIDING, hurry isshun no
    Trancing high na kono Sensation
    Howaitoauto no saki no keshiki made ikou
    Kowase STRIDING, hurry sono kokoro
    Shouting high de hanatsu Passion
    Subete motomete inosensu yomigaeru mama ni

    Tick, tack, ti-tick, ta-tack, blow in the wind
    Tick, tack, ti-tick, ta-tack, blow in the wind, so

    Kiiro ni kawatta kodou no shingou
    Chikatta shikai ga yume no you
    Zensokuryoku de saa hashireba mieru darou
    Atarashii sekai ga sono me ni

    Aizu ga naru ichibyou mae wazuka na seijaku ni
    Fuan mo amae mo suteyou haretsu shiteku zero

    Saa ikou ka
    STRIDING, hurry ano Goal e
    Running high de tobu Emotion
    Kako mo mirai mo sutero ima wo kakenukero
    Tobase STRIDING, hurry kanata eto
    Flying high mo koeru Action
    Motto inochi wo tose yo kaze no yukusaki e
    Drive your STRIDE

    High ni tsukiru made

    Up! Up! Speed up!
    Kyuukutsu na sono risou
    Kimerareta mirai sae
    Tsukiyabure ima wo yuke
    So, now it is time to run

    TERJEMAHAN INDONESIA:

    Berlarilah, melangkah! bergegas menuju goal itu
    Menerbangkan perasaan dengan melangkah jauh
    Lawanlah sang angin dan waktu hingga kau kehabisan nafas
    Kendalikanlah langkahmu!

    Diamlah, pecundang! Tersentuh cerita yang mengharukan, kalian adalah zombie
    Melangkah atau mati, bersiap-siaplah, jadilah yang tercepat, orang aneh

    Bagi mereka yang berlari dengan sungguh-sungguh
    Mereka takkan melupakan mimpi yang manis
    Bagaimana pun taklukkanlah hati itu dan teriakkanlah ke udara

    Berlarilah, melangkah, bergegas menuju goal itu
    Menerbangkan perasaan dengan melangkah jauh
    Buanglah masa lalu dan masa depan, hadapilah saat-saat ini
    Terbanglah, melangkah, bergegas menuju ujung jalan itu
    Aksi yang lebih dari sekedar terbang tinggi
    Pertaruhkanlah hidupmu dan ikutilah arah sang angin
    Kendalikanlah langkahmu

    Bukalah matamu dan dengarkanlah suara dalam slow motion
    Ambil atau lewatkan? Alarm mengisyaratkan "yah, jadilah bodoh"

    Pada teriakan waktu pada jam yang menggila
    Dengan kecepatan yang menghapus akal sehat
    Ekor yang dikejar demi melalui tanda "berhenti"
    Menuju jalan yang tak diketahui

    Laluilah, melangkah, bergegas di saat-saat ini
    Sensasi ini yang seolah tak sadarkan diri
    Pergi menuju ujung pemandangan yang menggelap
    Tembuslah, melangkah, bergegaslah hati ini
    Melepaskan semangat dengan berteriak keras
    Mengumpulkan segala kemurnian hati dan membangkitkannya

    Tick, tack, ti-tick, ta-tack, berhembus di udara
    Tick, tack, ti-tick, ta-tack, berhembus di udara, lalu

    Signal debaranmu yang berubah menjadi kuning
    Pemandangan yang dijanjikan bagaikan mimpi
    Jika berlari sekuat tenaga, kau pasti dapat melihatnya
    Dunia yang baru pun akan muncul di hadapanmu

    Dalam kesunyiian saat 1 detik sebelum sinyal berbunyi
    Buanglah keraguan dan kelemahanmu, berlari hingga angka nol

    Saatnya untuk pergi!
    Melangkah! Bergegas menuju goal itu
    Menerbangkan perasaan dengan melangkah jauh
    Buanglah masa lalu dan masa depan, hadapilah saat-saat ini
    Terbanglah, melangkah, bergegas menuju ujung jalan itu
    Aksi yang lebih dari sekedar terbang tinggi
    Pertaruhkanlah hidupmu dan ikutilah arah sang angin
    Kendalikanlah langkahmu

    Hingga dapat terbang tinggi

    Up! Up! Speed up!
    Hancurkanlah prinsip yang membatasimu
    Dan masa depan yang telah ditentukan
    Hancurkanlah di saat-saat sekarang ini
    Karena sekarang saatnya untuk berlari 
  • SCREEN mode - Naked Dive [Lirik+Terjemahan] Musaigen no Phantom World Opening #1




    ROMAJI LIRYCS:

    Ittai nani ga seikai nandarou?
    Taimu rain ni sakimidareru FAKE
    [What is reality?]
    Zetsubou ya kanki nante kakenukeru dake no Mirage

    Afureru infomeeshon yurai de iru nonfikushon
    Akai reisei aoi jounetsu aimai na jajji
    Misukashichau jiizasu kainarashi
    Mukanshin viinasu kidotteru
    Meisou gensou Highway, Seek your way!

    [Inside Noside] Oborete itai n desho
    Mousou wa itsu datte mitsu no aji
    [Outside Noside] Sore ja mono tannai nara, hada wo sarase!

    Saa, Naked Dive! kanjou wo hanatte
    Tashikamero kimi no REAL wo
    Sou, Naked Dive! shoudou no Myself
    Motome tsuzukere ba iinja nai?

    [Making your world!!] Mugamuchuu de sakebe!
    [Changing your world!!] Genkai wanai sa
    [Making your world!!] Sono kotae no saki e
    [Changing your world!!] Hirake New World!
     

    TERJEMAHAN INDONESIA:

    Apakah jawaban yang sebenarnya?
    Kepalsuan pun muncul di garis waktu
    [Apa itu kenyataan?]
    Keputusasaan dan kegembiraan adalah fatamorgana yang hanya melintas

    Informasi yang meluap, non-fiksi yang berfluktuasi
    Ketenangan merah, semangat biru, dugaan yang tak jelas
    Dunia yang diawasi dan dikendalikan Tuhan
    Venus yang tetap sama dengan kokohnya
    Jalan penuh ilusi dan fantasi, temukanlah jalanmu!

    [Inside Noside] Kau pasti ingin tenggelam, iya kan?
    Khayalan itu selalu saja memiliki rasa madu
    [Outside Noside] Jika masih belum cukup, perlihatkanlah kulitmu

    Untuk itu, Naked Dive! Bebaskan perasaanmu!
    Pastikanlah kenyataan dirimu
    Ya, Naked Dive! Dorongan dari diriku
    Bukankah lebih baik untuk terus mencarinya?

    [Making your world!!] Berteriaklah dengan ceria
    [Changing your world!!] Tidak ada batasnya
    [Making your world!!] Menuju di balik jawaban itu
    [Changing your world!!] Bukalah dunia baru!
  • FripSide - White Forces [ Schwarzesmarken Opening ]


    Artist : FripSide
    Song Title : White Forces
    Anime : Schwarzesmarken


    Romaji Lirycs :

    Hate no nai zetsubou dake
    nokosareta tatakaini ukiru
    Kuzureyuku konna sekai de
    tatta hitotsu shinjiru no wa kono kokoro no itami

    (Black cross sorting with tears in Forces.
    Let's fly togheter until the dream is visible
    I want to be a Dark despair energy
    Schwarzesmarken arms now !!)

     Maiagaru hakuen o mikatani
    toareteku musuu no yami o
    Tatakai no naka idondeku
    kinou wa koeru jibun ni

    Kanashimini tachitsukushi
    namida shita ano hi sae
    Ima tada shinjitsu ni
    chikadzuku tame no kate ni naru kara

    Tadashisa o mamorenuku to
    ketsui shita ano hi ga aru kara
    Ima hibiku kuro no senkoku
    kono kokoro ni kakusareta chikai tsuyosa o matou
  • Ideal White by Mashiro Ayano [Lirik+Terjemahan] Op Fate/Stay Night : Unlimited Blade Works

     

    Title : Ideal White (TV Size)
    Artist : Mashiro Ayano
    Anime : Fate/Stay Night : Unlimited Blade Works


    Romaji :

    Kokoro o zenbu yakitsukusu you na zetsubou no tonari de
    Itsudatte kimi wa subete tokasu you ni waraikaketekurateta

    Toki kesareta koe todokanai kotoba
    mata tsumazukisou ni naru tabi ni
    nandomo shigamitsuita

    Shiroku shiroku mashiro na mirai ga tatta hitotsu bokutachi no kibou wa

    Ima no boku ni wa yami kumo na kono kimochi shika nai kedo
    Seikai nante hitotsu janai Boku dake no asu o sagashiteru zutto

    Indonesia :

    Seluruh Hatiku serasa di bakar habis, Kala keputusasaan ada di sampingku.
    Kau yang selalu ada 'tuk melebur semua lara, Menemaniku dengan senyummu.

    Suara yang begitu sayu, Membuat kata-kata tak tersampaikan,
    Dan hanya bisa menunggu kesempatan berikutnya.
    Namun Aku akan s'lalu bergantung padamu.

    Bentangan masa depan nan putih bersih itu, tak lain adalah satu-satunya harapan kita.

    Saat ini Aku berada dalam awan kegelapan yang tidak pernah merasakan adanya ketenangan.
    Namun hari nan indah tidaklah hanya satu
    Karenanya, Aku terus mencari hari esok itu s'lalu.



    A71_P

     
  • Start:Dash - Love Live School Idol Project [ Lirik+Terjemahan ]



     Title : Start:Dash (TV Size)
    Artist : μ's (muse)
    Anime : Love Live School Idol Project

    ROMAJI:

    I say
    Hey, hey! hey Start:Dash!!
    Hey, hey! hey Start:Dash!!

    Ubuge no kotoritachi mo
    Itsuka sora ni habataku
    Ookina tsuyoi tsubasa de tobu

    Akiramecha dame nanda
    Sono hi ga zettai kuru
    Kimi mo kanjiteru yo ne
    Hajimari no kodou

    Ashita yo kaware
    Kibou ni kaware
    Mabushii hikari ni
    Terasarete kaware start

    Kanashimi ni tozasarete
    Naku dake no kimi janai
    Atsui mune kitto mirai wo
    Kirihiraku hazu sa

    Kanashimi ni tozasarete
    Naku dake ja tsumaranai
    Kitto, zutto
    Kimi no yume no chikara
    Ima wo ugokasu chikara
    Shinjiteru yo, dakara start

    Hey, hey! hey Start:Dash!!
    Hey, hey! hey Start:Dash!!

    Ameagari no kibun de
    Takamaru kitai no naka
    Tsumazuita koto sae mo
    Omoide ni shiyou

    Ashita ga saku yo
    Kibou ga saku yo
    Tanoshii merodii kuchizusami
    Saa ikou dash

    Yorokobi wo uketomete
    Kimi to boku tsunagarou
    Mayoimichi yatto soto e
    Nukedashita hazu sa

    Yorokobi wo uketomete
    Kimi to boku susumu darou
    Sore wa (sore wa)
    Tooi yume no kakera
    Dakedo itoshii kakera
    Kanata e to boku wa dash

    INDONESIA:

    I say
    Hey, hey! hey Start:Dash!!
    Hey, hey! hey Start:Dash!!

    Bayi burung yang baru lahir pun
    Kelak kan terbang kelangit biru
    Dan mengepakkan sayap-sayapnya

    Jadi jangan sekalipun menyerah
    Masa Jaya mu pasti datang
    Bisakah kamu mendengarnya.?
    Kepakkan sayap pertamamu

    Besok pun kan berubah
    Begitu juga dengan harapan
    Menjadi cahaya yang cerah
    Dan membawa sebuah perubahan, Start!!

    Jangan menyerah dengan kesedihan
    Menangis itu bukanlah dirimu
    Ubahlah masa depan dengan hatimu
    Pasti itu 'kan berhasil

    Jangan menyerah dengan kesedihan
    Menangis itu hal yang sia-sia
    Tetaplah percaya
    Mimpimu pasti akan
    Merubah segalanya
    Aku percaya padamu, jadi Mulailah!!

    Hey, hey! hey Start:Dash!!
    Hey, hey! hey Start:Dash!!

    Ketika hujan kesuraman turun
    Airnya kan menumbuhkan mimpi kita
    Kegagalan kita di masa lalu
    'kan menjadi kenangan

    Hari esok kan berkembang
    Begitupun harapan kita
    Mulailah irama yang cantik dan kita akan
    Mulai sekarang! Berlarilah!!

    Kebahagiaan yang kita bagikan
    Kan menyatukan setiap hati kita
    Walaupun kita tersesat di dalamnya
    Pasti ada jalan keluarnya

    Kebahagiaan yang kita bagikan
    Akan mendorong kita ke masa depan
    Sebenarnya (sebenarnya)
    Bagian mimpi yang kita pegang
    Tetaplah mimpi yang kita harapkan
    Dan karena itu Aku, berlari!!


    A71_P
  • Copyright © 2013 - Nisekoi - All Right Reserved

    TransLirik Anime Soundtrack Powered by Blogger - Remodified by Akayuki471